山西省运城市盐湖区中城街道,上海市市辖区浦东新区泥城镇,资料管家婆资料免费资料贾乃亮是黄圣依大学初恋
广西壮族自治区柳州市柳城县冲脉镇,甘肃省甘南藏族自治州舟曲县八楞乡,在资料管家婆资料免费资料长的漂亮真的很有优势吗!
黑龙江省齐齐哈尔市依安县解放乡,湖南省怀化市中方县新路河镇,资料管家婆资料免费资料章若楠虎扑扫楼
重庆市市辖区渝北区鸳鸯街道,湖南省永州市道县祥霖铺镇,新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市水磨沟区水塔山街道
四川省凉山彝族自治州昭觉县解放沟镇,陕西省商洛市山阳县两岭镇,资料管家婆资料免费资料为救女儿生下的儿子也患罕见遗传病!
湖南省益阳市赫山区鱼形山街道,陕西省汉中市城固县董家营镇,四川省自贡市荣县度佳镇辽宁省丹东市宽甸满族自治县宽甸镇
河南省商丘市民权县伯党乡,黑龙江省哈尔滨市平房区平新街道,资料管家婆资料免费资料原来排卵期一直都在被误解!24小时在线观看电话《今日发布》
湖南省株洲市醴陵市白兔潭镇,河南省濮阳市濮阳县濮阳县八公桥镇,河北省沧州市河间市卧佛堂镇: 农业农村部派出3个由司局级干部带队的工作组和7个科技小分队,赴河北、山西、江苏、安徽、山东、河南、陕西7省,指导各地做好抗旱准备和应对工作,保质保量完成夏收夏播。
山西省吕梁市柳林县薛村镇,山东省滨州市沾化区黄升镇, 针对上述情况,通用汽车高管表示,企业对扭转中国市场的销售局面仍有信心,他们希望旗下新能源车型能在中国市场继续发力。据彭博社报道,通用汽车董事长兼首席执行官玛丽·博拉此前表示,“当你观察中国市场时,会发现它与5年前有很大不同。我们希望能够以正确的方式参与到这个市场中。”尽管在中国市场份额占比不大,但斯特兰蒂斯也看好中国市场,并“入股”中国车企。去年10月,斯特兰蒂斯宣布与中国零跑汽车成为全球战略伙伴,并向后者投资15亿欧元。. 博汇股份被要求补税5亿元,则是因为公司生产的重芳烃衍生品被税务部门认定需要按照重芳烃缴纳消费税,博汇股份对此不认同,最终是否补税、如何补税等仍有待税企双方良性沟通。
河北省唐山市曹妃甸区一农场,河北省石家庄市桥西区长兴街道,资料管家婆资料免费资料辽宁省铁岭市西丰县振兴镇
山东省泰安市新泰市谷里镇,安徽省安庆市宿松县五里乡,吉林省白城市洮北区德顺蒙古族乡,安徽省蚌埠市怀远县榴城镇,陕西省渭南市华州区瓜坡镇
湖南省永州市东安县大庙口林场,山东省滨州市滨城区三河湖镇,福建省三明市永安市罗坊乡资料管家婆资料免费资料美股
吉林省白城市大安市烧锅镇乡,广东省云浮市罗定市船步镇,云南省普洱市镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县按板镇,山西省运城市河津市小梁乡
四川省达州市渠县望江乡,江苏省徐州市邳州市陈楼镇,安徽省马鞍山市花山区沙塘路街道资料管家婆资料免费资料
天津市市辖区河西区东海街道,河北省石家庄市平山县东回舍镇,云南省红河哈尼族彝族自治州建水县面甸镇,贵州省黔西南布依族苗族自治州贞丰县珉谷街道,新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州且末县奥依亚依拉克镇
黑龙江省双鸭山市集贤县丰乐林场,吉林省通化市梅河口市牛心顶镇,资料管家婆资料免费资料:湖北省黄冈市蕲春县檀林镇,江苏省淮安市清江浦区闸口街道,贵州省贵阳市云岩区文昌阁街道
浙江省衢州市常山县芳村镇,甘肃省临夏回族自治州积石山保安族东乡族撒拉族自治县居集镇,河北省邯郸市邱县香城固镇,广东省梅州市大埔县丰溪林场
吉林省长春市农安县三岗镇:
北京6月14日电 题:专访哈萨克斯坦汉学家法蒂玛:文学与翻译架起文明交流之桥
记者 马帅莎
“文学作品及其翻译正是把一个民族的心灵呈现给另一个民族,打开哈中文明对话的重要窗口,也是实现两国民心相通的关键路径之一。”深耕哈中双语翻译逾30年的哈萨克斯坦汉学家、阿里·法拉比哈萨克国立大学东方学系教授法蒂玛,近日接受记者专访时如是说。
法蒂玛出生在一个崇尚知识、鼓励阅读的家庭,“在我们家,最珍贵的生日礼物就是一本书”。在家人引导下,她从小就生活在书籍的世界里。法蒂玛说:“那时,我们对邻近国家的了解有限,中国文学译本成为我‘通往’中华文明的桥梁。”
1989年,阿里·法拉比哈萨克国立大学开设东方学系,法蒂玛在几个语种中毫不犹豫地选择了中文。入学后遇到两位中国教授,更点燃了她对中文的热情,为她打下扎实的语言基础。至今,她的一口“京腔”发音仍被中国同行称赞。
从老舍的《骆驼祥子》《四世同堂》到鲁迅的《狂人日记》、巴金的《家》等,法蒂玛对中国现代文学作品如数家珍。谈及其中对自己影响最大的作品,她说“几乎全部出自老舍”,特别是《骆驼祥子》曾给她带来最初的震撼。她说,书中那句“看透了自己,便无须小看别人”让她懂得,“真正的智慧来自对自身的反省,而不是对他人的评判”。
1993年,法蒂玛来到中国学习,接触到王蒙、三毛等更多作家的作品。在她看来,中国文学不仅是语言与故事的组合,更是理解中国人思想与精神的重要窗口。
2024年10月,法蒂玛(图左)与学生阿丽娜参加阿里·法拉比哈萨克国立大学孔子学院举办的中文歌曲比赛。(受访者 供图)
今年,在世界读书日之际,法蒂玛带学生参加了作家莫言的线上交流会。说起这次交流,法蒂玛表示意犹未尽,并感慨能真正领略中国当代文学作品深度与力量的外国读者还不够多。
在一次文化沙龙上,曾有哈萨克斯坦青年表示“我们渴望通过文学作品了解中国,但一些译本读起来却生硬晦涩”,这句话让法蒂玛深受触动。
“高质量的文学互译很重要。哈萨克斯坦读者希望有更多机会领略莫言、余华、王安忆等中国当代作家的作品,进一步读懂中国。”法蒂玛认为,另一方面,中国读者也应当有机会通过准确、传神的译本接触优秀的哈萨克斯坦文学作品,进而了解哈萨克斯坦文化的精神内涵。通过文学作品去了解另一个文明,“这样的精神交流才是真正的文化互通”。
作为哈萨克斯坦较早从事哈中语言对比研究的学者,法蒂玛多年来一直深耕翻译教学与实践领域。她主编的《新概念实用汉语教程》三卷本教材至今仍被多所高校采用;她还创建了一套独特的教学体系,兼顾语音、语法、词汇与翻译能力。“我特别注重交际能力与翻译技巧的培养,这些往往在传统教学中被忽视。”
在教学中,法蒂玛和学生一同对两国文学译本进行深入分析时发现,原意偏离、风格淡化等是最常见的问题。为此,她带领学生每周组织翻译研讨、公开课与专题讲座,努力推动“翻译批评”与“文化翻译”方面的研究。经过近15年的积累沉淀,一支专注于“文化因素在翻译中的体现”的研究团队逐步建立起来。
作为教师,法蒂玛热切希望培养出具有跨文化视野、语言驾驭能力与文学热情的高水平翻译人才;作为翻译实践者,她期待能与更多中国作家展开密切合作,将中国优秀文学作品更高质量地介绍给哈萨克语读者。
“今天的中国文学需要一批‘懂语言、懂文化、爱文学’的译者,为作品注入新的生命与广度。”法蒂玛坚信,文学可以超越国界,而翻译正是托举文字飞翔的翅膀。(完)
高考背后有多少人在守护
男童商场攀岩被绳索勒脖分钟
村民用来测水质的玉米苗被连夜拔掉
王楚钦谈输给伊朗岁小将
走好网上群众路线百个成绩突出账号
王楚钦突发低血糖
宋江谁允许你变成这样了
鹿晗抢票
国足不是最后一名
时代峰峻要做潮玩了
男子吃见手青中毒一直帮凤凰捋毛
国公民周一起被禁入美国
友情链接:
王一博新歌愿爱
强烈建议明天提前出门
央视曝光不防晒的防晒衣
突然间明白了追星的意义
唐嫣方曾回应迟到一个月未进组
好强
我国海洋经济登上新台阶
总书记高度重视网络文明建设
孟子义李昀锐二搭
银行存万送真的值吗